粉嶺龍山寺

img_2423龍山寺位於粉嶺龍躍頭,創建於元未明初,原名「龍溪庵」。原是鄧族的家廟「龍溪古寺」舊址,清乾隆廿四年(1759)重修,改為「龍溪庵」,收容族中獨身的自梳女4060年代末被闢作飼養場。1989年重建,1993年落成,易名「龍山寺」。天台建有思恩亭,在此由高俯視,龍山寺為群山環抱,左青龍,右白虎,前有案,後有靠,故被視為罕有風水寶地。
img_2478
龍山寺的主樓高七層,有造「七級浮圖」的含意

img_2496外墻有高十五米我白瓷浮雕觀音像

img_2421位於寺兩邊的龍泉水

img_2428

img_2499
img_2500
img_2424

img_2438園內的放生池

img_2410正在午睡的大肥貓,寺內四處可見貓的蹤影,而且很痴人,大多數都是被人遺棄的

img_2456
img_2464
img_2486
img_2492
img_2505由於龍山寺比較偏辟,所以平時不會有很多人上來,只是有些踢單車或行山的人路過上來休息下
如果喜歡探險的朋友可以自己步行下山,源途可以看看新界的景色,途經格仔山–>流水響–>軍地村等路線,如果覺得攰也可以途中搭小巴出粉嶺/上水。要注意的是這些地方都有很多狗,而且不是每家都會綁住狗隻,所以要小心點,建議不要一個人行。

screen-shot-2016-12-08-at-3-51-03-pm

前往方法:
粉嶺火車站C出口,出閘後向右手邊行,車站係天橋附近
車程差唔多20分鐘到
車次時間表

開放時間:每天上午九時至下午四時半。

Couplets – The beauty of Chinese Calligraphy & Tradition Culture

12661786_974448075972439_203723500293279582_n

The beauty of Chinese Calligraphy & Tradition Culture

There are many things you need to prepare before CNY, if you’re from a very traditional Chinese family. usually my dad will get some couplets and many other traditional stuffs for CNY.

I saw some calligraphers writing couplets on the street.( they only doing it 1-2 weeks before CNY ) so I spent a while watching how they do it, basically you choose the “poem” you like, and they will write it for you. I was so impressed by this Calligrapher!! so I asked him to write some couplets for my family and friends. and btw, Chinese poetry is so beautiful!!(which is so difficult to translate it to English haha, for those of you gonna get my couplets, don’t ask me to translate ;-p !!! )

Couplets have a history of more than a thousand years and remain an enduring aspect of Chinese culture. It is a pair of lines of poetry that are usually rhymed written on red paper. we paste them on the sides of the doors, to express the feeling of life’s renewal and the return of spring( only some traditional Chinese still do this nowadays )